No exact translation found for شكليات جمركية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic شكليات جمركية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Dans la plupart des PMA, ce sont les impôts indirects, sous la forme des droits à l'importation et à l'exportation et des droits de consommation sur les produits et, dans une moindre mesure, sur les services, qui représentent de loin l'essentiel des recettes fiscales.
    وتحقق معظم أقل البلدان نمواً أكبر نسبة من إيراداتها الضريبية من الضرائب غير المباشرة، في شكل رسوم جمركية على الواردات وعلى الصادرات ورسوم إنتاج على السلع وإلى حد أقل على الخدمات.
  • Figure 2. Taux de droits NPF moyens applicables aux produits électroniques et électriques en 2004
    الشكل 2- معدل الرسوم الجمركية القائمة على شرط الدولة الأكثر رعاية والسارية على السلع الإلكترونية والكهربائية في عام 2004
  • Il est impératif que les pays développés abolissent les mesures protectionnistes - subventions, mesures non tarifaires et autres mesures arbitraires -, qui distordent et limitent les échanges commerciaux, en particulier dans le secteur agricole.
    ويجب أن تزيل البلدان المتقدمة النمو التدابير الحمائية التي تتخذ شكل الإعانات، والحواجز غير الجمركية، والمعايير التعسفية التي تشوه وتقيد التبادل التجاري، خاصة في القطاع الزراعي.
  • Selon les articles 13 et 14 du Code des douanes, les autorités douanières peuvent prendre, selon les conditions fixées par les dispositions en vigueur, toutes les mesures de contrôle qu'elles estiment nécessaires pour une bonne application de la réglementation douanière.
    وبموجب المادتين 13 و 14 من قانون الجمارك، يجوز للسلطات الجمركية، وفقا للشروط التي تحددها الأحكام النافذة، أن تضع جميع الضوابط التي تراها ضرورية موضع التنفيذ، لضمان تطبيق التشريع الجمركي بالشكل الصحيح.
  • Dans le cadre de l'application générale du principe d'évaluation des risques par la Direction générale des douanes, des profils de risque sont élaborés sur la base des informations recueillies, puis introduits dans le système d'information des douanes sous forme d'instructions demandant aux fonctionnaires d'effectuer une vérification plus approfondie des documents et des marchandises lors de l'exécution d'une procédure donnée.
    وفي إطار الاستخدام المنهجي لتقييم المخاطر الذي تجريه المديرية العامة للجمارك، تحدد ملامح المخاطر على أساس المعلومات المجمعة، التي يتم إدخالها بعد ذلك في نظام المعلومات الجمركية على شكل تعليمات لتوجيه موظف الجمارك إلى تدقيق فحص المستندات والسلع عند القيام بإجراء محدد.
  • En réponse à une question sur les relations entre l'Australie et la Chine, le Ministère australien des affaires extérieures déclarait que « l'Australie n'est pas dans un état d'hostilités avec la Chine continentale et nous ne considérons pas ce pays comme un ennemi au sens technique et juridique du terme », mais soulignait que les importations et exportations de produits stratégiques seraient soumises à contrôle. Si ces contrôles prenaient la forme d'un relèvement des droits de douane ou des taxes douanières, ils seraient contraires au traité de commerce qui existait entre la Chine et l'Australie à l'époque et qui limitait sévèrement les droits de douane et les taxes douanières de caractère restrictif.
    فردا على سؤال بشأن العلاقة بين استراليا والصين، أعلن وزير أستراليا للشؤون الخارجية أن ”أستراليا ليست في حالة حرب مع الصين القارية، ولا تعتبر ذاك البلد بلدا عدوا بالمعنى التقني والقانوني“، لكنه شدد على أن الصادرات والواردات من المواد الاستراتيجية تخضع لقيود، فإذا اتَّخَدَ تنفيذُ هذه القيود شكل زيادة في التعريفات الجمركية أو الرسوم، فإن ذلك يتعارض مع معاهدة التجارة القائمة بين الصين واستراليا في ذاك الوقت، والتي تحد بشكل قطعي من التعريفات والرسوم الجمركية التقييدية.
  • La Commission considère que la CNUCED doit poursuivre ses travaux novateurs sur les obstacles non tarifaires, notamment à travers le Groupe de personnalités sur les obstacles non tarifaires constitué par le Secrétaire général de la CNUCED et l'Équipe spéciale multiinstitutions de ce groupe, dont la tâche est de déterminer, classifier et quantifier les obstacles non tarifaires, y compris les mesures à la frontière et les mesures internes autres qu'à la frontière, en mettant particulièrement l'accent sur les questions et les problèmes auxquels sont confrontés les pays en développement, notamment les PMA, de façon que ces questions et problèmes puissent être effectivement traités dans les négociations commerciales.
    وتوافق اللجنة على أن يواصل الأونكتاد عمله المبدِع في مجال الحواجز غير الجمركية بما في ذلك عن من خلال فريق الشخصيات البارزة المعني بالحواجز غير الجمركية الذي شكله الأمين العام للأونكتاد وفرقة العمل المشتركة بين الأجهزة التي تعمل على تحديد الحواجز غير الجمركية وتصنيفها وتقدير عددها بما فيها التدابير المطبقة على الحدود وخلفها مع التركيز بصورة خاصة على القضايا والمشاكل التي تواجهها البلدان النامية وبالخصوص أقل البلدان نمواً حتى يتسنى التطرق إليها بفعالية في أثناء المفاوضات التجارية.